Francia no es la excepción con respecto a estas dos cosas y el café es una parte integral del día…

Cómo pedir un café como un parisino

Algo que me encanta de viajar es observar la cultura del café, experimentar la manera en que la gente de distintos lugares del mundo incorpora el café a su día tanto por el sabor como por el ritual que implica. Ofrecerle a alguien un café es un símbolo universal de hospitalidad y, al proponer una reunión informal de negocios, una reunión para ponerse al día con los amigos o incluso una primera cita, generalmente recurrimos a un café. Francia no es la excepción con respecto a estas dos cosas y el café es una parte integral del día: mañana, tarde y noche. ¡Sí, de noche! Luego de una gran cena, los franceses casi siempre toman un café. El otro día, mientras sacaba mi tono favorito del nuevo L’Absolu Rouge en Café Parisien (un beige mate cremoso con un toque de rosado) me puse a pensar en todo esto y me inspiré para escribir aquí un artículo acerca de esto mismo...¡el café parisino!

Paris Rendez-vous

Estando o no en Francia, pedir café puede ser parecido a hablar en un idioma extranjero. Macchiato, cortado, breve latte semidescafeinado... ni siquiera puedo distinguir qué son dos y media de estas opciones. Pero en Francia, en realidad, nos gusta mantener el café como algo simple. Puede sonar complicado, pero con unos consejos básicos, le ayudaremos. Independientemente de cómo tomen el café, aquí está la forma de obtener justo lo que buscan cuando piden en francés. En realidad, les insistirán para que pidan un latte de leche de almendras y vainilla sin azúcar con lluvia de caramelo (esto no se traduce al francés, ni lingüística ni culturalmente), pero he traducido aquí para ustedes los pedidos más franceses y más razonables...

Un café: este es un café expreso común, corto e intenso. No confundir con café común. Si desean sonar bien parisinos, pueden decir: "un express, s’il vous plait", con el dedo en el aire.
Un double: la forma abreviada de pedir un expreso doble, ¡para cuando necesitan una buena dosis de cafeína!
Un allongé: esta es una versión aguada del café expreso, más largo y menos intenso y, más o menos, se traduce como “café descansando” que siempre me pareció una expresión adorable.
Café crème: un café expreso con mucha leche. Es lo más parecido a un latte que pueden encontrar en un café aquí en Francia, pero no puedo prometer que les servirán leche al vapor...
Café au lait: significa literalmente café de filtro con leche; en Francia es menos común pedir esto que café crème, principalmente porque los franceses toman este tipo de bebida exclusivamente en sus hogares para el desayuno.
Une noisette: un café expreso con un poco de leche caliente. También se puede decir “café noisette”. Es más pequeño que un café crème y contiene mucha menos leche. El nombre significa avellana, pero solo por el color y no por el sabor que tiene.
Un déca: un café descafeinado. ¡No tengo ni idea de por qué alguien pediría algo así!
Café américain: si desea un “cup of joe”, pida esto y le servirán café de filtro común, pero en Francia no se usa volver a servir (refill). También pueden pedir un americano.
Cappuccino: bastante universal, el cappuccino es el mismo en Francia y se sirve con mucha espuma y generalmente espolvoreado con cacao en polvo.

Agregado a sus favoritos
Confirmación de favoritos

Se ha agregado el producto a Favoritos

Ir a favoritos